?

Log in

No account? Create an account

Январь 2013

Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Метки

Разработано LiveJournal.com

Ноябрь, 15, 2010

Евгений Голубовский. ПРОЩАЙ, СВОБОДНАЯ СТИХИЯ!


Припомнить те давние времена меня побудила составленная Александром Рапопортом и вышедшая не так давно в Москве антология «Одесса в русской поэзии», где приведено одесское стихотворение Иосифа Бродского. Читатели знают, что вынесенная в заголовок хрестоматийная строка – начало элегии Александра Пушкина «К морю». Как одну из самых трагических в русской поэзии переосмыслил и процитировал ее И. Бродский в стихах «У памятника Пушкину в Одессе». Биография Бродского уже пишется. Издана книга Льва Лосева в «ЖЗЛ», два тома интервью И. Бродского, множество мемуарных свидетельств. Надеюсь, не обойдут вниманием историки литературы и короткую одесскую страницу, ведь именно в нашем городе поэт ощутил острую, я бы сказал, пушкинскую тоску по свободе…

Мне довелось видеть Иосифа Бродского в Одессе. В один из холодных мартовских дней 1971 года позвонил одесский, а ныне американский поэт Леонид Мак.

В Одессе Бродский. Сегодня будет в гостях у художника Стрельникова. Приходите, надеюсь, почитает стихи.

читать дальшеСвернуть )

ГОТОВИМ ЧОЛНТ

Марк Ефимов

Блюдо, о котором пойдет речь, – одно из старейших в ашкеназской кухне. Об этом свидетельствуют и его название, и сама идея  приготовления.  Лингвисты  считают, что слово «чолнт» (в другом произношении «чолент», «шулнт») пришло в идиш в раннем Средневековье из старофранцузского языка; редуцированное сhaud lent означает «медленное тепло».

Способ приготовления, которому, как минимум, столько же лет, сколько пребыванию евреев в Европе, заключается в том, что вечером накануне субботы глиняный горшок с будущим чолнтом, доведенным до неполной готовности, ставили на металлический лист, под которым тлели угли, либо в остывающую печь, где блюдо «томилось» до возвращения поздно вечером из синагоги, а то и до субботнего утра. Так при запрете готовить пищу в субботу удавалось накормить горячим семью.

Упоминания о чолнте можно найти в идишской литературе у многих мемуаристов и писателей от Шолом-Алейхема до Исаака Башевиса Зингера. Сегодня глиняные горшки отошли в прошлое, их заменили чугунные казанки. В современном иврите блюдо известно как «хамин» (буквально: «горячий»), оно родственно тому, что по-русски называют словом «жаркое». В традиционном ашкеназском чолнте присутствует картофель. Можно предположить, что до распространения в Европе этого продукта чолнт состоял только из мяса и бобовых, рецепты «безкартофельного» чолнта с добавлением круп бытуют в различных сефардских общинах. Предлагаем рецепт чолнта от Петра Слабодника, шеф-повара кошерного ресторана «Йона» в Москве.

читать дальшеСвернуть )

БОРУХ ГОРИН. НАДЕЖДА

Довелось мне недавно побывать на двух разной представительности форумах и услышать две разные речи, удивительным образом пересекающиеся.


Первый оратор, широко известный еврейский общественный деятель, ви­це-пре­зи­дент Конференции президентов еврей­ских организаций США Малколм Хонлайн выступал в Берлине, на съезде Конференции президентов еврейских организаций Европы. Он посвятил свой спич концепции оптимизма-надежды в иудаизме. Объективно говоря, иудаизм не очень оптимистичная религия. Уже одного Екклесиаста хватило бы для того, чтобы убедиться в этом. Ведь оптимизм – это ничем не мотивированная убежденность в том, что все само собой как-нибудь сложится. Гашековский дружок Швейка Франтишек Шквор – типичный «ретроспективный» оптимист: «Пусть было, как было, – ведь как-нибудь да было! Никогда так не было, чтобы никак не было». Согласитесь, не очень еврейский подход. Другое дело – надежда. Делай, как надо, и будет, как должно быть. Не получилось один раз, пробуй еще и еще – получится. Г-н Хонлайн напомнил один из знаменитейших советов «Поучений отцов»: «Беги, как олень, чтобы исполнить волю твоего Отца на небесах». Красиво сказано, но если речь идет о скорости, то олень явно проигрывает, например, весьма часто поминаемой мудрецами по другим поводам пантере. Да, пантера бежит куда быстрее, но олень выносливее – пусть не так быстро, но дальше! Вот это и есть, по мнению Хонлайна, еврейский оптимизм: будущее будет лучше, если мы его сделаем лучше.

А препятствиями оленя не так-то легко остановить. Этому научил меня второй оратор – десятилетний Мойше Коэн, выступавший перед четырьмя тысячами по­сланников Любавичского Ребе на ежегодной конференции в Нью-Йорке. Мойше живет в Манчестере, он старший из шести детей в семье посланников Ребе в этот город. За 33 дня до конференции Эстер Коэн, мама Мойше, внезапно умерла. Шестеро детей осиротели. Эта трагедия поразила тысячи людей не только в Англии. И вот этот мальчик, первенец Эсти, поделился своим видением ситуации. Мама, сказал он, была со всеми окружающими солнечно-приветлива, встречала каждого с лучезарной улыбкой. Улыбаясь людям, как она, я продлеваю ее короткую жизнь. Ничто не сможет заставить меня перестать смотреть на мир с улыбкой и надеждой. Мойше проиллюстрировал свои слова чистой мальчишеской улыбкой. Улыбался, конечно, только он. Взрослые мужчины не скрывали слез. Но своими словами мальчик лучше убеленного сединами мудреца подарил нам урок еврейской надежды – на Г-спода и на себя.